Книга: Keats J. «Complete Poems»

Complete Poems

Содержание:

Imitation of Spenser...... 90178 On Peace...... 90180 Lines Written on 29 May, the Anniversary of Charles's Restoration...... 90181 Stay, ruby breasted warbler, stay...... 90182 Fill for me a brimming bowl...... 90185 As from the darkening gloom a silver dove...... 90187 To Lord Byron...... 90188 Oh Chatterton! how very sad thy fate...... 90189 Written on the Day That Mr. Leigh Hunt Left Prison...... 90190 To Hope...... 90191 Ode to Apollo...... 90194 To Some Ladies...... 90198 On Receiving a Curious Shell, and a Copy of Verses, from the Same Ladies...... 90200 O come, dearest Emma! the rose is full blown...... 90203 Woman! when I behold thee flippant, vain...... 90205 O Solitude! if I must with thee dwell...... 90207 To George Felton Mathew...... 90208 Had I a man's fair form, then might my sighs...... 90212 Hadst thou liv'd in days of old...... 90213 I am as brisk...... 90216 Give me women, wine, and snuff...... 90217 Specimen of an Induction to a Poem...... 90218 Calidore: A Fragment...... 90221 To one who has been long in city pent...... 90228 Oh! how I love, on a fair summer's eve...... 90229 To a Friend Who Sent Me Some Roses...... 90230 Happy is England! I could be content...... 90231 To my Brother George (sonnet)...... 90232 To my Brother George (epistle)...... 90233 To Charles Cowden Clarke...... 90239 How many bards gild the lapses of time...... 90245 On First Looking into Chapman's Homer...... 90246 Keen, fitful gusts are whisp'ring here and there...... 90247 On Leaving Some Friends at an Early Hour...... 90248 To My Brothers...... 90249 Addressed to Haydon...... 90250 Addressed to the Same...... 90251 To G. A. W...... 90252 To Kosciusko...... 90253 Sleep and Poetry...... 90254 I stood tip-toe upon a little hill...... 90271 Written in Disgust of Vulgar Superstition...... 90281 On the Grasshopper and Cricket...... 90282 After dark vapours have oppressed our plains...... 90283 To a Young Lady Who Sent Me a Laurel Crown...... 90284 On Receiving a Laurel Crown from Leigh Hunt...... 90285 To the Ladies Who Saw Me Crown'd...... 90286 God of the golden bow...... 90287 This pleasant tale is like a little copse...... 90289 To Leigh Hunt, Esq...... 90290 On Seeing the Elgin Marbles...... 90291 To Haydon with a Sonnet Written on Seeing the Elgin Marbles...... 90292 On a Leander Which Miss Reynolds, My Kind Friend, Gave Me...... 90293 On The Story of Rimini...... 90294 On the Sea...... 90295 Unfelt, unheard, unseen...... 90296 Hither, hither, love...... 90297 You say you love; but with a voice...... 90299 Before he went to live with owls and bats...... 90301 The Gothic looks solemn...... 90302 O grant that like to Peter I...... 90304 Think not of it, sweet one, so...... 90305 Endymion: A Poetic Romance...... 90306 Preface...... 90306 Book 1...... 90308 Book 2...... 90347 Book 3...... 90386 Book 4...... 90427 In drear nighted December...... 90467 Apollo to the Graces...... 90469 To Mrs. Reynolds's Cat...... 90470 Lines on Seeing a Lock of Milton's Hair...... 90471 On Sitting Down to Read King Lear Once Again...... 90473 When I have fears that I may cease to be...... 90474 O blush not so! O blush not so...... 90475 Hence burgundy, claret, and port...... 90477 God of the meridian...... 90478 Robin Hood...... 90480 Lines on the Mermaid Tavern...... 90483 Welcome joy, and welcome sorrow...... 90485 Time's sea hath been five years at its slow ebb...... 90487 To the Nile...... 90488 Spenser, a jealous honorer of thine...... 90489 Blue! - 'Tis the life of heaven - the domain...... 90490 O thou whose face hath felt the winter's wind...... 90491 Extracts from an Opera...... 90492 Daisy's Song...... 90493 Folly's Song...... 90494 Song...... 90496 Four seasons fill the measure of the year...... 90498 For there's Bishop's Teign...... 90499 Where be ye going, you Devon maid...... 90503 Over the hill and over the dale...... 90505 Dear Reynolds, as last night I lay in bed...... 90506 To J. R...... 90511 Isabella; or, the Pot of Basil...... 90512 Mother of Hermes! and still youthful Maia...... 90544 To Homer...... 90545 Give me your patience, sister, while I frame...... 90546 Sweet, sweet is the greeting of eyes...... 90547 On Visiting the Tomb of Burns...... 90548 Old Meg she was a gipsey...... 90549 There was a naughty boy...... 90551 Ah! ken ye what I met the day...... 90556 To Ailsa Rock...... 90558 This mortal body of a thousand days...... 90559 All gentle folks who owe a grudge...... 90560 Of late two dainties were before me plac'd...... 90563 There is a joy in footing slow across a silent plain...... 90564 Not Aladdin magian...... 90568 Read me a lesson, Muse, and speak it loud...... 90571 Upon my life, Sir Nevis, I am piqu'd...... 90572 On Some Skulls in Beauley Abbey, near Inverness...... 90576 Nature withheld Cassandra in the skies...... 90585 Fragment of Castle-builder...... 90586 And what is Love? - It is a doll dress'd up...... 90590 'Tis the »witching time of night«...... 90591 Where's the Poet? Show him! show him...... 90594 Fancy...... 90595 Bards of passion and of mirth...... 90599 Spirit here that reignest...... 90601 I had a dove, and the sweet dove died...... 90602 Hush, hush, tread softly, hush, hush, my dear...... 90603 Ah! woe is me! poor Silver-wing...... 90605 The Eve of St. Agnes...... 90606 The Eve of St. Mark...... 90627 Why did I laugh tonight? No voice will tell...... 90632 When they were come unto the Faery's court...... 90633 As Hermes once took to his feathers light...... 90637 Character of C. B....... 90638 Bright star, would I were stedfast as thou art...... 90640 Hyperion: A Fragment...... 90641 Book 1...... 90641 Book 2...... 90655 Book 3...... 90670 La Belle Dame sans Merci: A Ballad...... 90676 Song of Four Fairies: Fire, Air, Earth, and Water...... 90680 Sonnet to Sleep...... 90686 Ode to Psyche...... 90687 On Fame (»Fame, like a wayward girl«)...... 90690 On Fame (»How fever'd is the man«)...... 90691 If by dull rhymes our English must be chain'd...... 90692 Two or three posies...... 90693 Ode to a Nightingale...... 90695 Ode on a Grecian Urn...... 90700 Ode on Melancholy...... 90703 Ode on Indolence...... 90705 Shed no tear - O shed no tear...... 90709 Lamia...... 90710 Part 1...... 90710 Part 2...... 90726 Pensive they sit, and roll their languid eyes...... 90739 To Autumn...... 90740 The Fall of Hyperion: A Dream...... 90742 Canto 1...... 90742 Canto 2...... 90760 The day is gone, and all its sweets are gone...... 90763 I cry your mercy - pity - love! - aye, love...... 90764 What can I do to drive away...... 90765 To Fanny...... 90768 This living hand, now warm and capable...... 90771 The Jealousies: A Faery Tale, by Lucy Vaughan Lloyd of China Walk, Lambeth...... 90772 In after time a sage of mickle lore...... 90818

Издательство: "Директ-Медиа" (2003)

ISBN: 9785998934223

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
The C о mplete Poems of John KeatsКнига на иностранном языке — (формат: Мягкая бумажная, 512 стр.) Подробнее...2001335бумажная книга

KEATS (J.)

KEATS (J.)

Keats, issu d’un milieu londonien très humble, menacé très tôt par la tuberculose, disparut avant sa vingt-sixième année. Il s’était voué très jeune au culte de la beauté. Il salua les Grecs, qu’il ne connaissait que par des traductions, comme ses inspirateurs et sut faire revivre leur mythologie. Plus tard, Milton fut son modèle. Il redonna une vie originale à la poésie narrative, et ses fragments épiques constituent l’une des très rares réussites romantiques dans le genre si périlleux de l’épopée. Surtout, dans plusieurs sonnets et dans cinq ou six grandes odes, Keats réalisa une œuvre d’une plénitude et d’une perfection qui le placent non loin de Shakespeare. Sa gloire n’a plus été mise en question après sa mort, alors qu’il avait été méconnu ou méprisé de son vivant.

Sa courte et tragique existence, sa maîtrise de la forme et l’incroyable maturité de ses idées sur la poésie exprimées dans ses lettres – qui ont fasciné nombre de modernes – font de lui le génie le plus précoce de toute la littérature anglaise, comparable (mais très différent d’eux) à Mozart ou à Rimbaud.

1. Des brumes de Londres à la lumière hellénique

À la différence de ses deux aînés, Wordsworth et Coleridge, qui appartenaient à la classe bourgeoise et venaient de l’Angleterre provinciale, de Byron et de Shelley, tous deux aristocrates, élèves des «public schools», de Cambridge et d’Oxford, John Keats était londonien, pauvre, le fils aîné d’un palefrenier qui mourut en 1804 d’une chute de cheval. Sa mère semble avoir été une femme de caractère gai, affectueuse, très attachée à son premier enfant. Le second fils, George, émigra plus tard aux États-Unis, le troisième, Tom, mourut en 1818, ce dont John eut un immense chagrin. Une jeune sœur, Frances, née en 1803, s’efforça de comprendre son frère et correspondit avec la fiancée de celui-ci, alors qu’il se mourait de tuberculose en Italie.

L’argent manquait pour envoyer l’enfant à l’une des écoles renommées de l’Angleterre; il reçut néanmoins une éducation convenable dans une petite école d’Enfield tenue par un pasteur, y apprit le latin, ne sut jamais le grec, mais semble déjà s’être passionné pour la mythologie hellénique à travers des dictionnaires illustrés. En 1813, il commença des études de médecine, s’en lassa au bout d’un an et demi, ne ressentant nul attrait pour la dissection. Il avait alors près de vingt ans et la lecture de La Reine des fées de Spenser lui avait révélé sa passion pour la poésie. Il se lia d’amitié avec un cercle littéraire à idées politiques avancées pour l’époque, un peu vulgaire de sensibilité et d’expression, dont l’animateur était Leigh Hunt. Shelley, qui plus tard aida financièrement Leigh Hunt, apparaissait quelquefois parmi eux; mais, peut-être en raison de leur origine sociale différente, Keats et Shelley ne se prirent pas alors d’une vive sympathie mutuelle. Byron se montra encore plus dédaigneux du poète «cockney» qu’il croyait voir en Keats.

Dès sa vingt et unième année, Keats écrivit l’un des plus parfaits sonnets de la littérature anglaise, sur sa découverte de la traduction d’Homère par Chapman. Il y comparait son émotion devant ce monde merveilleux de la Grèce primitive, rendu par un poète élisabéthain, à celle d’Hernán Cortés et de ses compagnons apercevant le Pacifique: «Muets, sur un pic à Darién.» Il traduisit dans d’autres sonnets son émerveillement à la visite des marbres du Parthénon que lord Elgin avait rapportés d’Athènes. Une note de joie intense en présence de la nature et des légendes de la chevalerie médiévale aussi bien que de la Grèce résonne dans le premier volume de Keats, Early Poems (1817). Le plus long poème de ce recueil juvénile Sleep and Poetry (Sommeil et poésie ), ne traite guère du sommeil, thème favori des poètes anglais, sinon comme prétexte à des visions de rêve, mais affirme un credo poétique opposé à Boileau, à Pope, à tout classicisme aride. «Ce que l’imagination saisit comme beauté doit être la vérité», affirmera plus tard dans l’une de ses lettres ce jeune poète qui louera l’imagination avec plus de ferveur encore que Coleridge.

Les maîtres de Keats étaient alors Spenser, les lyriques du XVIe siècle et Shakespeare, qu’il lut et médita en voyageant dans l’île de Wight, et plus tard encore. La sensualité de quelques poèmes de Shakespeare (Vénus et Adonis ) et de Marlowe (Héro et Léandre ) séduisait en Keats l’adorateur de la sensation. «Ô qu’on me donne une vie de sensation plutôt qu’une vie de pensée!» s’écriera-t-il dans une lettre de novembre 1817. Il s’agissait non d’une sensualité tournée vers le morbide ou l’érotisme, mais d’une prise de possession du concret par tout son être et du refus de penser et de raisonner selon des cadres empruntés. Vers 1819, il se tourna davantage vers Milton, dont le ton et la diction sont trop sensibles dans certains vers d’Hyperion dont la grandiose froideur est lassante. Il admira Dante dans la traduction de H. F. Cary et certains poèmes de Wordsworth. Mais le reste de la littérature européenne le toucha peu. Il rêva des Grecs et les imagina plus qu’il ne les lut.

2. Les grandes œuvres

Assez vite, Keats comprit que la poésie familière prônée par Leigh Hunt ne convenait pas à son génie. Dans la grisaille de l’hiver londonien et la torpeur de la vie politique et intellectuelle, hostile au romantisme de Shelley et au scandale soulevé par Byron, il rêva de légendes mythologiques et de la beauté des cultes païens. «Une chose de beauté est une joie éternelle» est le premier vers du long poème Endymion (1818). La déesse Séléné descend la nuit embrasser sur le mont Latmos son amoureux endormi: Endymion. La passion de l’éphèbe ainsi aimé de la lune est celle de l’âme humaine pour la beauté entrevue en songe. Le poème est trop long, trop décoratif et «alexandrin», trop dépourvu d’intérêt humain; il n’eut guère, et ne pouvait avoir, de succès. Mais son ouverture, le grandiose «Hymne à Pan» dit à une fête en l’honneur de ce dieu, et, au livre IV, les strophes musicales d’Au chagrin (To Sorrow ), chantées par une vierge indienne, sont admirables. Dans une courte et modeste préface, le poète disait son espoir de n’avoir pas trop terni l’éclat de la splendide mythologie des Grecs et son désir de revenir une fois encore à ce passé.

Il entreprit en 1818 un voyage à pied dans l’est et le nord de la Grande-Bretagne, voyage qui devait être fatal pour sa santé. Les revues le prenaient à parti avec férocité, selon leur tactique qui était de barrer la route aux innovations littéraires. Keats ne mourut pas, trois ans plus tard, de ces attaques, comme on le dit alors, mais il fut ulcéré de tant d’incompréhension et de mauvaise foi. «Je crois que je compterai après ma mort parmi les poètes de l’Angleterre», osait-il avouer à un correspondant en octobre 1818. Il était attiré par un besoin de tendresse féminine et de passion qui enflammât son imagination autant que ses sens. Une Mrs. Isabella Jones fut à cette époque (1818-1819) aimée de lui et peut-être lui suggéra le thème de La Veille de la Sainte-Agnès (The Eve of St. Agnes ). Il conçut une passion plus violente et peut-être mal payée de retour pour une jeune fille, Fanny Brawne, qui ne comprit qu’à demi l’exaspération sensuelle de ce poète miné par la consomption, mais promit de l’épouser. Les lettres d’amour et souvent de supplication adressées par Keats à la jeune fille, coquette sans doute et déconcertée plus que cruelle, publiées après sa mort, choquèrent la pudibonderie de certains critiques victoriens. Leur pathétique est cependant déchirant. C’est sous le stimulant de cet amour qu’en 1819 le poète composa, coup sur coup, des œuvres de longue haleine et de grande ambition, et ses odes les plus célèbres.

Isabelle, ou le Pot de basilic (Isabella ) écrit pendant l’hiver de 1818, est un poème narratif en strophes de huit vers, qui reprend une histoire tragique du Décaméron de Boccace. Deux frères, ayant découvert l’amour de leur sœur Isabelle pour leur valet, Lorenzo, assassinent l’amant. Le fantôme du mort apparaît à la jeune fille et lui révèle où il est enterré. Elle creuse l’endroit dit, coupe la tête du mort et l’enfouit sous une plante, un basilic qu’elle arrose de ses pleurs. L’histoire est contée avec passion et grâce, et les personnages sont tracés avec vivacité. La Veille de la Sainte-Agnès , en strophes dites «spensériennes» (neuf vers, dont le dernier, plus long, est une sorte d’alexandrin), est un pur chef-d’œuvre de concision, de puissance évocatrice, de merveilleux jamais forcé. Deux amoureux séparés comme Roméo et Juliette sont réunis en un rendez-vous délicat. Un fragment, La Veille de la Saint-Marc , exerça une séduction enchanteresse sur les poètes préraphaélites du milieu du XIXe siècle, D. G. Rossetti et W. Morris. Lamia ne suscite plus cette atmosphère médiévale, mais est encore un long conte en vers où perce le secret de la fascination qu’exerçait alors Fanny Brawne sur Keats. Une femme-serpent ravit dans ses enchantements un jeune Grec de Corinthe; cette magicienne ne peut cependant le faire entièrement croire à leur bonheur; le rêve ou le charme est rompu par le froid regard scrutateur de l’homme. Le conte est plus proche du réel, plus touché par quelque mélancolie, et saisissant dans quelques-uns de ses épisodes.

La plus audacieuse entreprise de Keats, toujours pendant cette année 1819 d’une extraordinaire fécondité, fut un poème inspiré à la fois par la mythologie ou la théogonie grecques et par la gravité majestueuse de Milton, Hyperion. Le contraste entre cette forme sévère et sculpturale, mais parfois génante par son rappel du Paradis perdu , et le sujet (la lutte des dieux grecs avec les titans, la défaite du dieu solaire Hyperion par Apollon) prive le poème épique de l’unité d’impression qu’on voudrait ressentir. Keats l’abandonna après le début du troisième chant, revint ensuite à une nouvelle version d’une beauté plus humaine ou plus moderne. Il montre dans ce fragment d’épopée «digne d’Eschyle», comme en convint Byron après la mort du jeune poète, une juste intuition du sens profond de la mythologie grecque, avec son ruissellement de divinités successivement détrônées, et une maîtrise rare du vers blanc. Le discours d’Oceanus au chant II est parmi les morceaux les plus chargés de sens moral et philosophique de la poésie romantique européenne.

3. Les odes et derniers sonnets

Sans doute les œuvres épiques et narratives de Keats souffrent-elles de la désaffection que les modernes ressentent pour les longs poèmes, forcément inégaux. De beaucoup la partie la plus lue et la plus admirée de l’œuvre de Keats est la série de grandes odes qu’il composa en 1818-1819. Rien en effet ne les égale en Angleterre ou même en France et en Allemagne, en dehors de quelques odes de Shelley et de certains hymnes de Novalis et de Hölderlin.

Quatre de ces odes furent écrites avec une rapidité peu commune en mai 1819: Ode to a Nightingale , Ode on a Grecian Urn , Ode on Melancholy , Ode on Indolence. L’Ode to Autumn fut composée en octobre de la même année. Le 3 mai de l’année précédente, Keats avait incorporé dans une lettre à un ami, J. H. Reynolds, un poème de quatorze vers qu’il donnait comme le fragment d’une Ode à Maia , mère d’Hermès, en fait un morceau achevé et d’une rare splendeur. L’Ode à un rossignol , la plus longue et la plus dramatique, est tout entière un mouvement vers la mort, appelée et désirée par le poète tandis qu’il écoute, dans un décor de printemps voluptueux, le chant de l’oiseau qui, lui, n’était pas fait pour mourir: toujours son chant a consolé grands et pauvres, et la Ruth biblique, exilée parmi les blés étrangers. L’Ode sur une urne grecque , avec sa célèbre identification de la vérité avec la beauté lue comme le message offert par les peintures de ce vase antique, évoque la supériorité de l’art, durable et triomphant des années, sur la vie inquiète et éphémère. L’Ode sur la mélancolie est plus douloureuse, car celle-ci, comme chez Lucrèce, apparaît au sein même des plaisirs les plus délicieux: la dernière strophe en est grave et profonde. L’Ode sur l’indolence est moins harmonieuse de structure et dit le plaisir de s’abandonner parfois à une langueur voluptueusement passive. L’Ode à Psyché , la dernière en date des déesses acceptées par le panthéon hellénique, est plus somptueuse et caressante; elle montre en Keats l’adorateur des divinités païennes, dont il promet, dans la strophe finale, de se faire le chantre et le prêtre. Sa beauté troublante et tremblante de sensualité sera goûtée par les poètes britanniques de l’art pour l’art qui exclut morale et religion. Enfin l’Ode à l’automne , plus sereine, dont le moi du poète est absent, évoque la félicité d’un paradis d’où l’angoisse de la mort et la turbulence de la vie sont bannies. C’est peut-être le poème le plus parfait de la langue anglaise.

4. Mort et résurrection

À cette extraordinaire floraison succéda, en 1820, une année douloureuse. Keats avait vu lentement mourir de tuberculose son frère Tom en décembre 1818. Un peu plus d’un an après, il se sut atteint de la même maladie. Il avait, dans un poème de jeunesse, demandé dix ans de carrière poétique pour s’élever au rang qu’il espérait être le sien; cela ne devait pas lui être accordé. Son amour mêlé de brûlante ardeur et d’amère insatisfaction le rongeait. Il avait symboliquement crié sa détresse de se savoir ainsi miné par un amour dont jamais il ne jouirait, dans sa splendide ballade La Belle Dame sans merci (1819); le titre seul provenait d’Alain Chartier, le poème est une merveille d’art évocateur et d’images étranges et prenantes, sur un chevalier captif d’une femme-vampire. De plus en plus attristé, le poète écrivit l’un des sonnets les plus tragiques, et les plus parfaits, de la poésie anglaise, «Eclatante étoile, puissé-je comme toi être fixé en repos!» Il appelle à lui la mort, et voudrait qu’elle le surprît embrassant son amante. Il ne pouvait plus ébaucher de projet d’avenir.

Il entreprit, avec un peintre de ses amis, Joseph Severn, qui l’assista jusqu’au dernier jour, le long voyage par mer vers la Méditerranée, Rome et Naples, angoissé de laisser la jeune femme désirée. Il analysait lucidement les degrés de ce mal qui pourrissait ses organes. «Je sens les fleurs pousser sur moi», disait-il; et dans l’amertume de son cœur, il demanda que sur sa tombe fût écrit en anglais: «Ci-gît un homme dont le nom fut écrit sur l’eau.» Son modeste logis était à Rome, près des escaliers de Trinità dei Monti, sur la place d’Espagne; la maison est aujourd’hui le musée Keats-Shelley. Shelley en effet, dès l’été de 1820, avait écrit à Keats pour l’inviter à le rejoindre en Italie, à Pise. Keats avait refusé, par une lettre un peu sèche, conseillant à son aîné de trois ans plus de concentration et de densité dans son art. Shelley ne s’en vexa point. Dès qu’il apprit la mort de Keats à Rome, il écrivit la plus grandiose élégie jamais consacrée par un poète à un autre poète, Adonaïs , tribut au génie de Keats arrêté dans sa floraison et anticipation du sort réservé à Shelley lui-même, qui voulait être enterré dans le même cimetière protestant de Rome; il le fut en effet dix-huit mois plus tard.

Il fallut une dizaine d’années pour qu’enfin la jeunesse des universités britanniques, à Cambridge d’abord, puis à Oxford, revendiquât pour Keats et pour Shelley une place parmi les vrais poètes. Monckton Milnes, devenu plus tard lord Houghton, se consacra à cette réhabilitation. Le jeune Tennyson, né en 1809, admira l’art de Keats dès 1832-1833. Les préraphaélites (Rossetti, Morris) se proclamèrent ses disciples. Swinburne admira son hellénisme, son paganisme poétique, son culte éperdu de la beauté, et surtout l’accent mis sur le sensuel, alors que la littérature victorienne se croyait tenue de proposer un message moral optimiste. Depuis, la gloire de Keats n’a jamais plus été mise en question. Elle brille, hors des pays de langue anglaise, surtout parmi les connaisseurs, car la traduction la déflore. Nul poète anglais n’est plus récité, plus aimé.

5. Un poète et une poétique

Les lettres de Keats constituent la plus riche et la plus émouvante correspondance laissée par un écrivain anglais du siècle dernier. On y suit pas à pas l’évolution d’un esprit qui mûrissait avec une rapidité exceptionnelle et multipliait les confidences, non tant (sauf les déchirants cris d’amour et de jalousie de la fin de sa vie) sur lui-même ou sur la composition de ses œuvres que sur le sens de la poésie. Chez le poète, il voulait tout d’abord une réceptivité totale, une ouverture presque indolente aux impressions de la nature et du monde extérieur. Dans une lettre du 27 octobre 1818, Keats énonce que le vrai poète n’a aucune identité; il n’est rien et il est tout, un caméléon. Un an plus tôt déjà, il avait, à propos de Shakespeare, dénommé «capacité négative» («négative capability »), ce don de séjourner dans le mystère et le doute sans se soucier de poursuivre faits ou raison. Son culte des sensations, souvent proclamé, l’est moins des seules jouissances de goût ou de parfum (cependant fort intenses chez lui) que de ces intuitions de l’imagination qui ne reposent sur rien de rationnel.

Il tenait en outre l’intensité comme l’apanage, et peut-être la marque, du génie. Après quelque profusion trop décorative, dans ses œuvres de jeunesse, des maniérismes et des langueurs prodiguées, Keats en vint très vite à répudier tout didactisme, tout excès de couleur ou de génante présence du poète (lettre du 3 févr. 1818). «La poésie doit nous frapper comme l’expression, par mots, des plus hautes pensées, et nous paraître presque une réminiscence» (27 févr. 1818). Dans les meilleurs de ses vers, le poète si jeune encore élimine toute rhétorique, toute virtuosité verbale comme celle de Byron ou de Swinburne, les prosaïsmes qu’avait recherchés ou consentis Wordsworth, et même une certaine mollesse qui affaiblit parfois Shelley. Il y a dans les odes et dans Hyperion , aussi bien que dans une dizaine de sonnets, une densité, une concentration explosive, et un toucher infaillible pour réaliser l’adéquation juste et pleine entre l’émotion ou la pensée et l’expression.

Car il y a une pensée personnelle et profonde chez Keats, comme chez Goethe, Baudelaire, Mallarmé ou Rilke. Il a vécu le rêve romantique d’évasion vers la Grèce, terre de la beauté, mais surtout de la mythologie, qui animait la nature, et des dieux païens, chers à Keats qui ne fut jamais touché par le puritanisme, par le christianisme ou même par le spiritualisme platonicien. Dans une très belle lettre du 3 mai 1818, il a parlé du passage graduel d’une demeure de la pensée juvénile à d’autres logis moins radieux, dans lesquels on sent la présence de la misère humaine et on porte ce que Wordsworth appelait «le fardeau du mystère». Il imagina un moment les Grecs comme un peuple serein, content de vivre pour la beauté. Pourtant il aperçut plus vite que Chénier ou Schiller ce qu’avait de partiel cette idéalisation. À la fin de sa vie, révisant son Hyperion , il dépeignait un temple dont seuls peuvent gravir l’escalier «ceux pour qui les misères du monde sont misère, et ne leur laissent nul repos». À celle qu’il aimait jusqu’à la torture, il confessait éprouver en son cœur les souffrances qu’Hamlet aimant Ophélie avait dû ressentir, malgré ses sarcasmes. Comme Rimbaud, en trois ou quatre années, Keats concentra l’expérience de plusieurs existences et atteignit une perfection artistique si riche de vie, de variété, si infaillible dans ses réussites que bien des critiques de son pays ont répété le mot de Matthew Arnold: «Il est, avec Shakespeare, au premier rang des poètes.»

Источник: KEATS (J.)

См. также в других словарях:

  • The Complete Poems — The Complete Poems, edited by Nicholas Gerogiannis, is a compilation of all the known poems Ernest Hemingway penned in his day. Though Hemingway stopped publishing poetry as his fame grew, he continued to write up until his death.Known primarily… …   Wikipedia

  • Complete Songs & Poems — Complete Songs and Poems Compilation album by The Tolkien Ensemble Released April 7, 2006 …   Wikipedia

  • Complete Works of Shakespeare — Complete Works of William Shakespeare is the standard name given to any volume containing all the plays and poems of William Shakespeare. Some editions include several works which were not completely of Shakespeare s authorship (collaborative… …   Wikipedia

  • Complete Songs & Poems — Complete Songs Poems Complete Songs Poems est un album de Tolkien Ensemble sorti en 2006. Sommaire 1 Liste des Titres 1.1 CD 1 1.2 CD 2 1.3 CD 3 …   Wikipédia en Français

  • Complete songs & poems — Complete Songs Poems Complete Songs Poems est un album de Tolkien Ensemble sorti en 2006. Sommaire 1 Liste des Titres 1.1 CD 1 1.2 CD 2 1.3 CD 3 …   Wikipédia en Français

  • Poems in Prose (Wilde) — Poems in Prose is the collective title of six prose poems published by Oscar Wilde in The Fortnightly Review (July 1894).[1] Derived from Wilde s many oral tales, these prose poems are the only six that were published by Wilde in his lifetime,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»