Книга: Робертс, Алисон «Слаще меда»
Серия: "harlequin" Грейс сбежала от мужа, считая его гангстером. Десять месяцев ей удавалось скрываться. Она родила дочь, а когда девочке исполнилось три месяца, Лука нашел их и увез наСицилию. Как сложится ее жизнь в клетке, хоть и в золотой? Издательство: "Центрполиграф" (2015) Формат: 165.00mm x 115.00mm x 10.00mm, 158 стр.
ISBN: 978-5-227-06061-7 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
В объятиях врага | Занна обожает свой дом, но застройщики мечтают его снести. Неожиданный визит странного незнакомца дает… — Центрполиграф, Любовный роман Подробнее... | бумажная книга | ||
В объятиях врага | Занна обожает свой дом, но застройщики мечтают его снести. Неожиданный визит странного незнакомца дает… — Центрполиграф, Harlequin.Любовный роман Подробнее... | бумажная книга | ||
Робертс А.. В объятиях врага | Занна обожает свой дом, но застройщики мечтают его снести. Неожиданный визит странного незнакомца дает… — ЦЕНТРПОЛИГРАФ, (формат: 70x100 1/32мм, 158 стр.) Harleguin.Любовные романы в мягкой обло Подробнее... | бумажная книга |
Робертс
(Roberts)
Источник: Робертс
Алисон
Источник: Алисон
См. также в других словарях:
Слаще меду — (очень сладко «какъ сахаръ»). Медъ слаще сахара. Ср. Ахъ ты, дѣва зеленъ разумъ! Бѣлый сахаръ слаще меда; Мужъ милѣй родного брата. Н. Бергъ. Рыба и Дѣва. Ср. Воротишься изъ Мурома пріѣзжай непремѣнно. Твоя бесѣда мнѣ слаще меду... не забывай… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
слаще меду — (очень сладко как сахар ) Мед слаще сахара. Ср. Ах ты, дева зелен разум! Белый сахар слаще меда; Муж милей родного брата. Н. Берг. Рыба и Дева. Ср. Воротишься из Мурома приезжай непременно. Твоя беседа мне слаще меду... не забывай меня. Мельников … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
с тобой разговориться, что меду напиться — Ср. Речь сладкая как мед из уст его текла. Крылов. Прихожанин. Ср. Ex cujus lingua melle dulcior fluebat oratio. С языка его речь слаще меда текла. Cicer. De senectute. 10, 31. Ср. Του και απο γλώσσης μέλιτος γλυχίων ρέεν αυδή. Из уст его… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С тобой разговориться, что меду напиться — Съ тобой разговориться, что меду напиться. Ср. Рѣчь сладкая какъ медъ изъ устъ его текла. Крыловъ. Прихожанинъ. Ср. Ex cujus lingua melle dulcior fluebat oratio. Пер. Съ языка его рѣчь слаще меда текла. Cicer. De senectute. 10, 31. Ср. Τοῦ καὶ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Агриотимия — (греч. аgrios – дикий, лютый; thymos – эмоция, настроение) – импульсивное влечение совершать акты агрессии, жестокости, гомоцида. «Часто, пишет Г. Мопассан, встречаешь людей, одержимых страстью к уничтожению жизни». Так. Ч. Пистойя сообщает:»Хочу … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
нестор — (иноск.) мудрый и опытный советник Ср. Из уст его речь сладчайшая меда текла. Homer. Ilias 1, 249., пер. Гнедича. Ср. Ex cujus lingua melle dulcior fluebat oratio. С языка его слаще меда текла речь. Cicero de senect. 10, 31. Нестор, старец из… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона