Книга: В. В. Сдобников «Перевод и коммуникативная ситуация»

Перевод и коммуникативная ситуация

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу. Для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение" ), магистрантов и аспирантов.

Издательство: "Флинта, Наука" (2015)

Формат: 60x88/16, 464 стр.

ISBN: 978-5-9765-2112-4, 978-5-02-038639-6

Купить за 464 руб на Озоне

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подход — ФЛИНТА, электронная книга Подробнее...2015150электронная книга
Перевод и коммуникативная ситуация — ФЛИНТА, электронная книга Подробнее...2015350электронная книга
Оценка качества перевода. Коммуникативно-функциональный подходВ монографии рассматривается проблема оценки качества перевода с точки зрения… — Флинта, (формат: 60x88/16, 112 стр.) Подробнее...2015360бумажная книга

См. также в других словарях:

  • двуязычная ситуация — 1. Адекватная конфронтация входной и выходной информации в кодах двух знаковых систем. 2. Ситуация переработки информации, когда на входе машины информация поступает на одном языке, а реализуется на выходе на другом языке. 3. Некоторая… …   Толковый переводоведческий словарь

  • БАЗИСНЫЕ КАТЕГОРИИ МЕТОДИКИ + — активное владение языком, аспект обучения, аспектное обучение, аспектно комплексное обучение, аспекты языка, аудирование, базисные категории методики, виды речевой деятельности продуктивные, виды речевой деятельности рецептивные, владение языком… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Содержание обучения — активная грамматика, активная лексика, активный грамматический минимум, активный словарный запас, активный словарь, артикуляция, аспект обучения, аспекты языка, аудирование, аутентичный материал, база данных, виды речевой деятельности… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕТОДИКИ — аббревиатура, абзац, автоматическая обработка текста, автоматический перевод, автономная речь, адаптация речевая, адаптация текста, адресант, адресат, азбука, акт речевой, активная грамматика, активная лексика, активная речь, активное владение… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • функционально-прагматическая (динамическая) модель перевода — А.Д. Швейцер по праву может быть назван одним из основоположников коммуникативного подхода к переводу вообще и исследований его функционально психологических аспектов в частности. А.Д. Швейцеру принадлежит идея о функциональной доминанте текста… …   Толковый переводоведческий словарь

  • ЯЗЫК — сложная развивающаяся семиотическая система, являющаяся специфическим и универсальным средством объективации содержания как индивидуального сознания, так и культурной традиции, обеспечивая возможность его интерсубъективности, процессуального… …   История Философии: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»