Книга: Орлова Н., ред. «Жан-малыш танцует: французские народные песенки»
Серия: "внесерийное издание" Старая Франция. Красные черепичные крыши деревенек. Поля, окаймленные густыми лесами. Горные склоны с душистой травой, на них - стада коров и овец. Если вслушаться, обязательно различишь, как рядом поет ручей, а с его негромкой песней сливается тихий напев пастушки. А выше, над неприступными утесами, увидишь замок графа или герцога, и по дороге к нему поднимается пыль, стучат копыта, мчится карета. Мирная жизнь в любой миг может быть прервана по прихоти враждующих баронов - и тогда потянутся по полям и проселочным дорогам вереницы солдат, поднимется к небу дым пожарищ и походных костров. В гуще всей этой нелегкой, но нередко и веселой жизни испокон века живет народная поэзия. Долгое время она была единственной летописью, сохранявшей в народе память о минувшем. Так человек помнит о своем детстве, о всех его радостях, фантазиях и печалях. Иногда кажется, что детские воспоминания самые яркие в жизни. Тогда возникают легенды - о детстве человека, о детстве народа. Живее всего воспоминания сохраняются непосредственно в детском фольклоре. Сегодня мы почитаем вместе с вами считалки, потешки, рифмованные загадки, песни и баллады - образцы самых распространенных жанров французского поэтического фольклора для детей. Переводить фольклор очень интересно, но дело это особое и не всегда благодарное. Понятно, чтони одному автору не передать в переводе весь аромат, все тонкости, которые иногда столетиями отшлифовывались в языке, принимая наиболее точную, поэтичную и именнодетскую форму. Поэтому перед переводчиком фольклора стоят две серьезные задачи: сохранить смысл и игру, заложенные в каждой строчке, и передать их самыми похожими иестественными средствами родного языка. Основное, чего добиваешься и чем бываешь особенно доволен в случае удачи, - когда дух подлинника, его своеобразие сохраняются и в языке перевода. Тогда, я надеюсь, в игре захочется посчитаться французскими считалками, а перед сном спеть французскую колыбельную, точно так же, как и свою, родную. Михаил Яснов. Для младшего школьного возраста. Издательство: "Серафим и София" (2012) Формат: 70х100/8, 36 стр.
ISBN: 978-5-903104-11-6 |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|---|
Жан-малыш танцует. Французские народные песенки | Старая Франция. Красные черепичные крыши деревенек. Поля, окаймленные густыми лесами. Горные склоны с… — Серафим и София, Подробнее... | 2012 | 422 | бумажная книга | |
Яснов М. | Жан-малыш танцует. Французкие народные песенки | Французские народные песенки в переводе Михаила Яснова. Бумага мелованная матовая — Серафим и София, - Подробнее... | 2012 | 321 | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Орлова щель — Характеристика Длина 11 км Площадь бассейна 26,7 км² Бассейн Азовское море Бассейн рек Кубань Водоток … Википедия
Орлова, Варвара Георгиевна — Варвара Георгиевна Орлова Дата рождения: 19 ноября 1907(1907 11 19) Место рождения: Москва Дата смерти: 1991 год(1991) … Википедия
Орлова, Варвара — Варвара Георгиевна Орлова (19 ноября 1907, Москва 1991, Москва) российский лингвист, специалист по истории русского языка и диалектологии. Доктор филологических наук (1956), заведующая сектором диалектологии Института русского языка АН СССР (1952 … Википедия
Орлова В. Г. — Варвара Георгиевна Орлова (19 ноября 1907, Москва 1991, Москва) российский лингвист, специалист по истории русского языка и диалектологии. Доктор филологических наук (1956), заведующая сектором диалектологии Института русского языка АН СССР (1952 … Википедия
Орлова Варвара Георгиевна — Варвара Георгиевна Орлова (19 ноября 1907, Москва 1991, Москва) российский лингвист, специалист по истории русского языка и диалектологии. Доктор филологических наук (1956), заведующая сектором диалектологии Института русского языка АН СССР (1952 … Википедия
Орлова, Любовь Петровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Орлова. В Википедии есть статьи о других людях с именем Орлова, Любовь. Любовь Орлова … Википедия