Электронная книга: Эфраим Баух «Ницше и нимфы»

Ницше и нимфы

Новый роман крупнейшего современного писателя, живущего в Израиле, Эфраима Бауха, посвящен Фридриху Ницше. Писатель связан с «темой Ницше» еще с времен кишиневской юности, когда он нашел среди бумаг погибшего на фронте отца потрепанные издания запрещенного советской властью философа.Роман написан от первого лица, что отличает его от общего потока "Ницшеаны". Ницше вспоминает собственную жизнь, пребывая в Йенском сумасшедшем доме.  Особое место занимает отношение Ницше к Ветхому Завету, взятомуХристианством из Священного писания евреев. Странная смесь любви к Христу и отторжения от него, которого он называет лишь "еврейским раввином" или "Распятым". И, именно, отсюда проистекают его сложные взаимоотношения с женщинами, которым посвящена значительная часть романа, но, главным образом, единственной любви Ницше к дочери русского генерала Густава фон Саломе, которую он пронес через всю жизнь, до последнего своего дня…Роман выходит в год 130-летия со дня смерти философа.

Издательство: "Книга-Сэфер" (2014)

электронная книга

Купить за 119.9 руб и скачать на Litres

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
ЗавесаТри героя романа не названы по именам. Философ, пытающийся понять и познать мир и себя в этом мире… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...89.9электронная книга
Иск ИсторииМногие эссе и очерки, составившие книгу, публиковались в периодической печати, вызывая колоссальный… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...69.9электронная книга
Над краем кратераСудьба этого романа – первого опыта автора в прозе – необычна, хотя и неудивительна, ибо отражает изломы… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...201233.99электронная книга
Солнце самоубийцЭфраим (Ефрем) Баух определяет роман «Солнце самоубийц», как сны эмиграции. «В эмиграции сны – твоя… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...199444.95электронная книга
Пустыня внемлет Богу. Роман о пророке МоисееРоман Эфраима Бауха – редчайшая в мировой литературе попытка художественного воплощения образа самого… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...200069.9электронная книга
ОкликРоман крупнейшего современного израильского писателя Эфраима(Ефрема) Бауха «Оклик» написан в начале 80-х. Но… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...1991164.9электронная книга
«Что в имени тебе моем…»В новой книге эссе, Эфраим Баух с присущими ему мудростью, эрудицией, мастерством продолжает размышлять и… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...2016109электронная книга
Ядро иудействаКрупнейший современный израильский романист Эфраим Баух пишет на русском языке. Энциклопедист, глубочайший… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...201549.9электронная книга
Эффект бабочки. Израиль – Иран: от мира – к войне, от дружбы к ненавистиОчерки, составившие эту книгу, были написаны, первоначально, для газеты. В чем-то они сиюминутны, в чем-то… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...201589.9электронная книга
За миг до паденияВ новый авторский сборник мастер интеллектуальной прозы Эфраим Баух включил новеллы, написанные в разные… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...2017119электронная книга
Время бесов. Апология в эпоху всеобщей гибелиНовую книгу эссе выдающегося мыслителя нашего времени Эфраима Бауха, составили эссе: – Апология в эпоху… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...2018129электронная книга
Между ножом и овном. Ливанская война. Лето 1982Название небольшой по объему, но предельно насыщенной книги Эфраима Бауха, отсылает нас к вечной трагедии… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...2018109электронная книга
«Перстами руки человеческой…». Феллини – Венеция – ФукоВ новой книге эссе, Эфраим Баух с присущими ему мудростью, эрудицией, мастерством продолжает размышлять и… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...2018129электронная книга

Эфраим Баух

Ефре́м Исаа́кович (Эфра́им И́цхокович) Ба́ух (на обложке практически всех книжных изданий указывается как Ефрем Баух, в двух изданиях — Эфраим Баух, среди друзей известен также как Фома Баух; род. 13 января 1934, Бендеры, Бессарабия) — молдавский и израильский русский писатель, поэт, переводчик, журналист, общественный деятель. Пишет также на иврите. Председатель Федерации союзов писателей Израиля, объединяющей 12 языковых союзов; возглавляет израильский филиал международного ПЕН-клуба; председатель Всеизраильского Объединения землячеств выходцев из Молдавии.

Содержание

Биография

Эфраим Ицхокович Баух родился в бессарабском городе Бендеры (тогда Тигина) в 1934 году. В годы войны — с матерью в эвакуации в Саратовской области (отец будущего писателя, адвокат Исаак Соломонович Баух, погиб на фронте под Сталинградом), в 1944 году семья вновь вернулась в Бендеры. Здесь Ефрем Баух получил начальное религиозное образование у своего дяди, меламеда. В 1952—1953 годах преподавал русскую литературу в селе Каушаны, затем поселился в Кишинёве. После окончания в 1958 году геологического факультета Кишинёвского государственного университета работал инженером-геологом в институте минерального сырья в Крыму и спелеологом в экспедиции на Байкале. По возвращении в Кишинёв в 1960 году был принят журналистом в газету «Молодёжь Молдавии», после её расформирования в 1962 году до 1967 года вновь работал геологом.

Публиковаться начал в конце 1950-х годов в журнале «Кодры» и газете «Молодёжь Молдавии» (стихи). В книжной форме Ефрем Баух также дебютировал стихами — в 1963 году вышел сборник «Грани» и в следующем году автор стал членом Союза писателей СССР (1964). За первым сборником последовали поэтические книги «Ночные трамваи» (1965), «Красный вечер» (1968), стихотворения для детей и подростков «Превращения» (1973); книги для детей — «Горошки и граф Трюфель» и «Путешествие в страну Гео» (обе — 1965). Ефрем Баух был составителем сборника молодых поэтов Молдавии «Весенние клавиши» (1966) и фотоальбома «Ритм, молодость, дружба» о Всесоюзном фестивале народного танца 2—9 августа 1968 года (совместно с поэтом Анатолием Гужелем). В переводе Ефрема Бауха с молдавского языка вышло несколько книг современных молдавских поэтов. В 1967—1971 годах заведовал отделом литературы и искусства в газетах «Молодёжь Молдавии» и «Вечерний Кишинёв». В 1971—1973 годах учился на Высших литературных курсах Союза писателей СССР при Литературном институте имени А. М. Горького. В 1975—1976 годах работал на киностудии Молдова-филм (автор сценария кинокартины «Тридцатая весна победы», 1975).

С 1977 года — в Израиле, живёт в Бат-Яме. Здесь вышла книга стихов «Руах» (1978) и семилогия «Сны о жизни» — романы «Кин и Орман» (первоначальное название — «Остальное — молчание», 1982, переиздан — 1992), «Камень Мория» (1982, переиздан — 1992), «Лестница Иакова» (1987, переиздания — 1990 и 2001), «Оклик» (трилогия, 1991 и 1993), «Солнце самоубийц» (1994). Шестой роман этой семилогии вышел в Москве («Пустыня внемлет Богу», 2002), седьмой и последний — «Завеса» — в Тель-Авиве в 2008 году. Написанный в 1977 году, оставленный в СССР и сохранённый поэтом Ильёй Рейдерманом роман «Птица над волной» готовится к публикации в 2009 году. Эссеистика писателя была собрана в книге «Иск Истории» (2007). Сборник избранных стихотворений разных лет «Тень и слово» вышел в 1999 году. Большинство прозаических произведений писателя были переведены на иврит, иногда самим автором.

Перевёл с иврита на русский язык стихотворения Авраама Шлионского, Ури-Цви Гринберга (изданная отдельной книгой и целиком переведённая Баухом антология «Посреди мира, посреди времён», см. здесь, 1992), Шаула Черниховского, Хаима Гури, Бен-Циона Томера, Санду Давида, Шломо Ницана, Шломо Тани, Натана Йонатана, Дана Пагиса, Яакова Бессера, Иегуды Амихая; прозаические и поэтические произведения современных израильских авторов Самеха Изхара, Ицхака Авербуха-Орпаза, Моше Шамира (роман «В волчьей шкуре»), Ханоха Бартова, Ашера Райха, Эуда Бен-Эзера, Эли Амира, Амелы Эйнат, Хавы Пинхас Коэн, Шин Шифры, Маргалит Матитьягу, Арье Сивана, Йоава Хаека, Гиоры Лешема, автобиографическую книгу врача и организатора здравоохранения Моше Привеса (1914—1998) «Узник надежды» (1994), исследования Хаима Лазара-Литаи «Восстание Варшавского гетто» (1991), Шмуэля Каца «Земля раздора. Действительность и фантазии в Эрец-Исраэль» (1992) и Йосефа Недавы «Борьба за наши права» (1992). В переводе Э. И. Бауха в им же составленной серии «Мастера израильской прозы» тель-авивского издательства «Книга-Сэфер» были изданы книги Орциона Бартана «Купить зимнее время в Цфате» (2006), Бениамина Таммуза «Реквием по Нааману» и Давида Шахара «Сон в ночь Таммуза» (2006), Наоми Френкель «…Ваш дядя и друг Соломон» (2006) и «Дикий цветок» (2006), Мирона Хаима Изаксона «Жёны Натана» (в журнальном варианте — «Натан и его жены», 2006), Меира Узиэля «Демоны Хазарии и девушка Деби» (2006), Шамая Голана «Последняя стража» (2006), Ицхака Шалева «Дело Габриэля Тироша» (2007).

На иврит переводил произведения Евгения Евтушенко, Беллы Ахмадулиной, Андрея Вознесенского, Евгения Рейна, Бориса Пастернака, Геннадия Айги и других современных русских поэтов, публицистические книги («Сталин. Сценарий начала войны» Я. Верховского и В. Тырмоса, воспоминания бывшего главы МИДа Казахстана «Свет и тень» и другие), публиковал эссе и публицистику, исходно написанные им самим на иврите. Собственные стихотворения на иврите публикует с 1989 года (дебютировал в журнале «Мознаим»). Издал полный, трёхтомный русский перевод с арамейского каббалистической книги Зогар (1995), также переводил каббалистические труды Иегуды Лейба Ашлага (Идл-Лейб Ашлаг) («Книга дарования Торы», 1995). С идиша на русский язык перевёл стихи Ури-Цви Гринберга, поэму Ицхока Каценельсона (1886—1944) «Песнь об убиенном еврейском народе» (книжное издание — 1992) и мемуарную прозу еврейского актёра Иосефа Булова (1899—1985) «Со старой рыночной площади» (2000). Выполненный известным поэтом Яаковом Бессером перевод романа Бауха «Лестница Иакова» на иврит (под названием «Данте в Москве», издательство Змора—Бейтан, 1997) был удостоен впервые учреждённой премии президента Израиля по литературе (2001). Совместно с Львом Балцаном выступил составителем сборника материалов к столетию Кишинёвского погрома 1903 года «Оклик через жизнь» (2003). Другой сборник документальных материалов «Бабий Яр», составленный Э. И. Баухом, был издан в 1981 году (2-е издание — 1993). Был редактором альманаха «Поэты Большого Тель-Авива» (Алеф, 1996).

В 1977—1985 годах Эфраим Баух был редактором журналов «Сион» (1977—1980) и «Кинор» (1980—1986). В 1981—1982 и с 1985 года — председатель Союза русскоязычных писателей Израиля. В 1994 году Эфраим Баух возглавил Федерацию Союзов писателей Израиля, созданную в 1975 году литературоведом Исраэлем Зморой (им же вместе с Львом Лиором и Ицхаком Цейтлиным в 1972 году был организован и Союз русскоязычных писателей страны). С 2001 года — президент израильского отделения международного ПЕН-клуба. В 2002 году избран председателем Объединения землячеств выходцев из Молдовы в Израиле. С 2007 года — главный редактор журнала «Слово писателя», органа Союза русскоязычных писателей Израиля.

Сочинения

  • Грани: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1963.
  • Ночные трамваи: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1965.
  • Весенние клавиши. Стихи молодых поэтов Молдавии. Составитель Ефрем Баух. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1966.
  • Красный вечер: стихи. Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1968.
  • Ритм, молодость, дружба. Фотоальбом о Всесоюзном фестивале народного танца 2—9 августа 1968 года (совместно с Анатолием Гужелем, на русском, молдавском, английском и немецком языках). Кишинёв: Картя молдовеняскэ, 1968.
  • Превращения (стихи для детей и подростков). Кишинёв: Лумина, 1973.
  • Руах: стихи. Иерусалим: Чериковер, 1978.
  • Бабий Яр. Сборник материалов. Тель-Авив: Мория, 1981 (2-е издание — 1993).
  • Кин и Орман: роман. Тель-Авив: Мория, 1982.
  • Камень Мория: роман. Тель-Авив: Мория, 1982.
  • Лестница Иакова: роман. Тель-Авив: Мория, 1987.
  • Кин и Орман. Камень Мория. Тель-Авив, 1992.
  • Солнце самоубийц: роман. Время исповеди: эссе. Тель-Авив: Мория, 1994.
  • דנטה במוסקווה (Дантэ бэМосква — Данте в Москве). Перевод Яакова Бессера. Тель-Авив: Карни, 1997.
  • Тень и слово: стихи. Тель-Авив, 1999.
  • Лестница Иакова: роман. Иерусалим: Израиль, 2001.
  • Оклик: роман. Иерусалим: Израиль, 2001.
  • ירושת המרחקים (Ерушат hаМерхаким — стихи на иврите). Тель-Авив: Махбарот леСифрут (Литературные тетради), 2001.
  • Пустыня внемлет Богу. Серия «Мастера современной прозы». Москва: Радуга, 2002.
  • Оклик через жизнь. К столетию Кишинёвского погрома 1903 года (составитель и автор, совместно с Л. И. Балцаном). Тель-Авив: Иврус, 2003.
  • Иск истории: эссеистика. Москва: Захаров — Тель-Авив: Книга—Сэфер, 2007.
  • Завеса (роман). Тель-Авив, 2008.

Переводы

  • Эли Визель. Ночь. Рассвет. Несчастный случай. Три повести. Перевод с французского и идиша под редакцией Э. Бауха. Тель-Авив: ЯИР, 1989.
  • Хаим Лазар-Литаи. Восстание Варшавского гетто: Еврейская военная организация Ж.З.В. в восстании Варшавского гетто (перевод с иврита Э. Бауха, полный текст). Тель-Авив: ЯИР, 1991.
  • Ицхок Каценельсон. Песнь об убиенном еврейском народе. Перевод с идиша Эфраима Бауха (см. здесь). Тель-Авив: Дом борцов гетто — Бейт лохамей агетаот, 1992.
  • Шмуэль Кац. Земля раздора. Действительность и фантазии в Эрец-Исраэль. Тель-Авив: Карни, 1992.
  • Ури Цви Гринберг. Посреди мира, посреди времён (перевод с иврита и идиша, составление Е. Бауха). Тель-Авив, 1992.
  • Йосеф Недава. Борьба за наши права. Тель-Авив: Ассоциация по конкурсам «Наше право на Эрэц-Исраэль», 1992.
  • Моше Привес. Узник надежды. Иерусалим: Израильский журнал медицинских наук, 1994.
  • Зоар: Парашат Пинхас (перевод с арамейского языка). Тома 1—3, ИерусалимНью-Йорк: Исследовательский центр Каббалы, 1995.
  • Йегуда Лейб Ашлаг. Книга дарования Торы. Иерусалим: Учебный центр Каббалы, 1995.
  • Иосиф Булов. Со старой рыночной площади. Перевод с идиша под редакцией Э. Бауха. Тель-Авив: Мория, 2000.
  • Орцион Бартана. Купить зимнее время в Цфате. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Бениамин Таммуз «Реквием по Нааману». Давид Шахар «Сон в ночь Таммуза». Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Наоми Френкель. …Ваш дядя и друг Соломон. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Наоми Френкель. Дикий цветок. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Шамай Голан. Последняя стража. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Меир Узиэль. Демоны Хазарии и девушка Деби. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Мирон Хаим Изаксон. Жёны Натана. Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2006.
  • Ицхак Шалев. «Дело Габриэля Тироша». Серия «Мастера израильской прозы». Тель-Авив: Книга-Сэфер, 2007.

Ссылки

Источник: Эфраим Баух

См. также в других словарях:

  • ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ — территория на юге Балканского п ова (см. также статьи Античность, Греция). История Д. Г. охватывает период с нач. II тыс. до Р. Х. по нач. I тыс. по Р. Х. География и этнография Фестский диск. XVII в. до Р. Х. (Археологический музей в Ираклио,… …   Православная энциклопедия

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • ЛИТЕРАТУРА И МИФЫ — Постоянное взаимодействие Л. и м. протекает непосредственно, в форме «переливания» мифа в литературу, и опосредованно: через изобразительные искусства, ритуалы, народные празднества, религиозные мистерии, а в последние века через научные… …   Энциклопедия мифологии

  • Дионис — (др. греч. Διόνυσος) …   Википедия

  • Итальянская литература — ИТАЛЬЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Начало И. л. относится к первой трети XIII в., когда итальянский яз., обособившийся от латинского уже в конце X в., настолько самоопределился, что стала возможна его лит ая обработка. Уже в XII в. И. яз. начинает… …   Литературная энциклопедия

  • Аполлон — У этого термина существуют и другие значения, см. Аполлон (значения). Аполлон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»