Книга: Марина Палей «Ланч»
Серия: "Принцесса стиля: М. Палей. Проза" "Как большинство бесхарактерных людей, то есть, как большинство людей вообще, я легко удовлетворялся первым, что шло в руки, само запрыгивало в рот иль юркало в недрамоего гульфика. При этом мне без каких-либо усилий удавалось внушать не только знакомым, но даже себе самому, что, нет, напротив, все эти, с позволения сказать, деликатесы проходят мой самый серьезный, придирчивый, если не сказать капризно-прихотливый, отбор. В итоге, хлебая тепловатое пойло из общеказарменного корыта, я пребывалв полной уверенности, что дегустирую тончайшие произведения искусства, созданные виртуозами французской кухни", – так описывает меню своей жизни герой романа «Ланч». Этот экзистенциалистский русско-европейский роман вошел в финал премии Букер-2000. Марина Палей открыла им новый жанр: роман-бунт. Издательство: "Эксмо" (2012)
ISBN: 978-5-699-57842-9 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Месторождение ветра | Проза Марины Палей не поддается на внутреннее и внешнее, на сюжет и стиль. Суверенный мир, созданный этим… — Лимбус Пресс, (формат: 60x88/16, 288 стр.) Мастер Подробнее... | бумажная книга | ||
Месторождение ветра | Проза Марины Палей не поддается на внутреннее и внешнее, на сюжет и стиль. Суверенный мир, созданный этим… — Лимбус Пресс, (формат: 60x88/16, 288 стр.) Мастер Подробнее... | бумажная книга | ||
Клеменс | Правомерно ли назвать этот роман гомоэротическим? Да — в той же степени, в какой «Лолита» считался романом… — Эксмо, (формат: 84x108/32, 384 стр.) Принцесса стиля. Марина Палей Подробнее... | бумажная книга | ||
Месторождение ветра. Повести и рассказы | Проза Марины Палей не поддается на внутреннее и внешнее, на сюжет и стиль. Суверенный мир, созданный этим… — Лимбус Пресс, (формат: 60x88/16, 288 стр.) Мастер Подробнее... | бумажная книга |
Марина Палей
Марина Анатольевна Палей | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
Писатель |
http://www.marinapalei.com | |
Мари́на Анато́льевна Пале́й (1 февраля 1955, Ленинград) — русский прозаик, сценарист, публицист и переводчик.
Содержание |
Биография
Родилась в Ленинграде. По ее собственному уточнению, в Ингерманландии. В 1978 году окончила Санкт-Петербургскую государственную медицинскую академию им. И. И. Мечникова (бывший ЛГСМИ), работала врачом. В 1985-м году поступила на отделение критики в Литературный институт им. А. М. Горького, которое окончила с отличием в 1991-м году. С 1995 года проживает в Нидерландах.
Творческая деятельность
Начала публиковать литературную критику в 1987-м. Первое опубликованное произведение в прозе – короткий рассказ «Композиция на красном и синем» («Собеседник», еженедельное приложение к газете "Комсомольская правда"), 1989 г. Однако известность ей принесла повесть «Евгеша и Аннушка», напечатанная в 1990-м году (журнал "Знамя"). В 1991-м году журнал "Новый Мир"опубликовал ещё более «громкую» повесть Марины Палей - "Кабирия с Обводного канала". В том же году, в Москве, вышла ее первая книга - "Отделение пропащих".
В 1995-м году на роттердамском фестивале Story International Festival, ею был получен титул Russische Stijlprinses (Русская принцесса стиля).
В 1998-м году, в петербургской серии "Мастер", была напечатана вторая ее книга - "Месторождение ветра" (своеобразный творческий итог "российского" периода).
Затем последовали книги: "Long Distance, или Славянский акцент" (2000, Вагриус) и роман "Ланч" (2000, Инапресс), а также роман "Клеменс" (2007, Время).
Проза Марины Палей переведена на следующие языки: английский, французский, финский, норвежский, немецкий, шведский, итальянский, нидерландский, словацкий, словенский, эстонский, латышский, японский.
Сама она переводит поэзию с итальянского, нидерландского, новогреческого, английского и словенского языков, а также фламандскую прозу.
Формируя оригинальный и целостный арт-стиль, органично соединяет исполнение своих текстов с музыкой и фотоизображениями. На этих изображениях выступает как "объект разнообразных имиджей". Создаёт собственный арт-перфоманс в жанре "one-person-show".
Участие в организациях
Марина Палей состоит в следующих организациях:
- Международный PEN-Club
- Vereniging van Schrijvers en Vertalers (VSenV) – Нидерландский союз писателей и переводчиков
- Союз российских писателей
Литературные премии
Работы Марины Палей входили в шорт-листы следующих премий:
- Роман "Ланч" - Букер-Smirnoff (2000)
- Повесть "Хутор" - премия им. И. П. Белкина (2005)
- Роман "Клеменс" - Большая книга (2006)
- Повесть "Рая & Аад" - премия им. И. П. Белкина (2009)
Библиография
Публикации в России
Книги
- "Отделение пропащих"
- "Месторождение ветра"
- "Long Distance, или Славянский акцент"
- "Ланч"
- "Клеменс"
Публикации за рубежом
Книги
- "Die Cabiria vom Umleitungskanal" (Rowohlt, 1992). Germany
- "Herinnerd huis" (Pegasus, 1995). The Netherlands
- "Ringkanali Cabiria" ( Perioodika, 1995). Estonia
- "Cabiria di Pietroburgo" (Il Saggiatore, 1996). Italy
- "Rückwärtsgang der Sonne" (Droschl, 1997). Austria
Антологии
- The anthology “Kali for Women” - a short story: The Bloody Women's Ward - Conscience Deluded, Deli, India, 1994 (in English)
- The anthology “Lives in Transit”- a short stories: Rendezvous; The Losers' Division - Ardis, USA, 1995 (in English)
- Almanac “Glas” (New Russian Writing) – a short story: The Bloody Women's Ward - 3, USA, UK, Russia, 1995 (in English)
- The anthology “Present Imperfect” – a fragment: Cabiria from the Bypass - Westview Press, Colorado (USA ), Oxford (UK), 1996 (in English)
- Тhe anthology “Puhu, Maria!” - a novel Cabiria Kanavanrannan - Tammi, Helsinki, 1997 (in Finnish)
- The anthology “Russian Women Writing” - a short story Skazki Andersena - Shinchosha, Tokyo, Japan, 1998 (in Japanese).
- Тhe anthology “Poetik der Grenze”: “Der Aus: -gang, weg”(Еssay) - Steirische Verlagsgesellschaft, Graz, Austria, 2003 (in German)
- Тhe anthology “Graz von Aussen”: “Graz: Ein unterhaltsames Hologramm"(Еssay) - Droschl, Graz, Austria 2003 (in German)
- Тhe anthology “Immerhin ein Ausweg”: “Der Tag des Pappelflaums” (Erzählung) - Deutscher Taschenbuch Verlag, München, Germany, 2003 (in Russian and German)
- The anthology "Russisk samtidslitteratur": "Fra Long distance, eller slavisk aksent" (Script-Novella) - NORAHL & EFTF, Norway, 2007 (in Norwegian)
- The anthology "Halbwegs zum Himmel" (Essay) - Leykam, Graz, Austria, 2007 (in German)
Фильмография
- "Long Distance" (по одноимённой сценарной имитации; сценарий и главная роль), режиссёр I. Patkanian, Parentheses Film & Video, Iowa, USA,1997 (in English).
- "Жихарь" (по рассказу "Отделение пропащих"), Свердловская киностудия, режиссёр А. Анчугов, 2002.
- "Second Egyptian" (по сценарной имитации "Второй египтянин"; сценарий), режиссёр I. Patkanian, Parentheses Film & Video, New-York, USA, 2006 (in English). Главный приз за сценарий (for the Best Narrative) на кинофестивале Сан-Диего (San-Diego, USA).
Ссылки
- блог в Живом журнале, который ведёт Палей, Марина Анатольевна —
- Статья Марины Палей для проекта "Журнальный Зал"
- Официальный сайт Марины Палей
- Персональная страница Марины Палей в журнале "Новый Мир"
Источник: Марина Палей
См. также в других словарях:
ЛАНЧ — лончон, англ. lunch, luncheon. Первый завтрак у англичан, состоящий из куска хлеба с мясом. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ЛАНЧ см. ЛЕНЧ. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАНЧ — ЛАНЧ, ленч (англ. lunch, от диалектного lunch, букв. гора еды), в США, Великобритании и некоторых других странах более поздний, второй завтрак (обычно от 12 до 14 часов) … Энциклопедический словарь
ланч — обед, ленч Словарь русских синонимов. ланч сущ., кол во синонимов: 3 • ленч (2) • обед (16) … Словарь синонимов
ланч — ланч, а и ленч, а … Русское словесное ударение
ланч — м.; = ленч Второй (обычно в 13 14 часов), более плотный завтрак (в США, Канаде, Англии и некоторых других странах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЛАНЧ — (Launch) главная шлюпка флагманского корабля в английском флоте. В широком смысле слова небольшое самодвижущееся судно, употребляемое обычно для службы в гаванях и на реках, а также для целей развлечения. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь