Книга: Костюкович Е. «Цвингер»

Цвингер

Серия: "-"

Память, величайший дар, оборачивается иногда и тяжким испытанием. Герой романа ЦВИНГЕР Виктор Зиман "болен" памятью. Он не может вырваться из-под власти прошлого. История его деда, отыскавшего спрятанные нацистами сокровища Дрезденской галереи, получает экстремальное продолжение во время Франкфуртской книжной ярмарки 2005 года. В водовороте захвативших Виктора приключений действуют и украинские гастарбайтеры в сегодняшней Европе, и агенты КГБ брежневской эпохи, и журналисты" свободных голосов", вещавшие во времена холодной войны и разрядки, и русские мафиози, колонизующие мировое пространство. ЦВИНГЕР многогранен: это и криминальный триллер, и драматическая панорама XX века, и профессиональный репортаж (книжная индустрия отображена" изнутри" и со знанием дела), и частично автобиография - события основаны на семейной истории автора, тщательно восстановленной по архивным материалам.

Издательство: "Corpus (АСТ)" (2014)

ISBN: 978-5-17-080815-1

Купить за 266 руб в My-shop

Другие книги автора:

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
ЦвингерЕлена Костюкович известна как блистательный переводчик Умберто Эко, а также как автор книги "Еда… — Издательство Corpus, Corpus.(roman) Подробнее...2014599бумажная книга
Цвингер РоманЕлена Костюкович известна как блистательный переводчик Умберто Эко, а также как автор книги "Еда… — (формат: Твердая бумажная, 752 стр.) Подробнее...2013115бумажная книга
Еда итальянское счастьеЭта книга - не сборник кулинарных рецептов итальянской кухни и нетуристический путеводитель по Италии, хотя… — (формат: Твердая бумажная, 640 стр.) Подробнее...20171609бумажная книга

Костюкович Е.

Елена Александровна Костюкович (итал. Elena Kostioukovitch; род. 1958, Киев) — российско-итальянский писатель и переводчик. Лауреат премий: «За лучший перевод года» (1988, от журнала «Иностранная литература»), «ЗоИЛ» (1999, независимая премия от жюри критиков), Премия Гринцане Кавур (2004), премии «Гостеприимство» (2006 Государственная Федерация Рестораторов и Отельеров России), литературной премии «Банкарелла» (Bancarella cuina, 2007, Италия), премии Кьявари (Chiavari, 2007, Италия) и Государственной премии Италии за сближение культур (2007, вручается Президентом Республики).

Директор русских программ издательства Бомпиани (с 1988) и Фрассинелли (с 1996) и организатор культурных связей Италии и России. С детства в литературной среде, внучка художника и писателя Леонида Волынского.

Елена Костюкович — преподаватель нескольких итальянских университетов: в Тренто (1988—1995), в Триесте (1991—1993) и в Милане, (с 2002 года): она читает курсы по русской культуре и по теории и практике художественного перевода.

Содержание

Книги и публикации в России

Елена Костюкович окончила в 1980 г. МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности «Итальянистика», защитив дипломную работу по итальянской поэзии Семнадцатого века («Похищенное ведро» Алессандро Тассони), впоследствии исследовала литературную полемику в Италии по поводу поэмы «Адонис» Джамбаттисты Марино (Giambattista Marino, «L’Adone»). Переводила и комментировала произведения «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто (итал. L’Orlando Furioso — фрагменты), «Подзорная труба Аристотеля» Эмануэле Тезауро (Emanuele Tesauro, «Il Cannocchiale Aristotelico»), «Шутки» Джузеппе Джусти, комментировала «Обручённые» Алессандро Мандзони. Опубликовала многочисленные переводы из современной итальянской поэзии, некоторые ее работы были признаны достойными войти в антологию лучших стихотворных переводов XX века «Строфы века — 2» (1998, сост. Евгений Витковский).

В 1988 г. выполненный Еленой Костюкович перевод романа Умберто Эко «Имя розы» (М.: Книжная Палата, 1988) был воспринят читателями как литературное событие года в России. С тех пор Елена Костюкович является постоянным переводчиком произведений Умберто Эко на русский язык. Ею переведены романы «Маятник Фуко» (СПб.: Симпозиум, 1997), «Остров накануне» (СПб.: Симпозиум, 1999), «Баудолино» (СПб.: Симпозиум, 2003), «Таинственное пламя царицы Лоаны» (СПб.: Симпозиум, 2008), культурологические произведения «Заметки на полях „Имени розы“» (М.: Книжная Палата, 1988), «Как написать дипломную работу» (М.: Книжный Дом «Университет», 1997), «Пять эссе на темы этики» (СПб.: Симпозиум, 1997), «Полный назад!» (М.: ЭКСМО, 2007). Елена Костюкович — научный редактор переводов искусствоведческих произведений Эко на русский язык: «История красоты» (М.: Слово, 2005), «История уродства» (М.: Слово, 2007).

Книги и публикации в Италии

Костюкович внесла заметный вклад в итальянское издательское дело, разработав и освоив ряд больших проектов, связанных с Россией: начиная с новаторской антологии «Современные русские рассказы, выбранные Еленой Костюкович» («Narratori russi contemporanei a cura di Elena Kostioukovitch»; Milano : Bompiani, 1990) и с издания специально составленного из отрывков работ академика Д.С.Лихачева концептуально иллюстрированного тома «Корни русской культуры» («Le Radici dell’Arte Russa»; Milano : Fabbri, 1991), изданного впоследствии также в России, Германии и в Японии, до антологии еврейского фольклора («Racconti e storielle degli ebrei, raccolti da Efim Raize»; Milano : Bompiani 2002). Книги, создаваемые Костюкович, десятками лет присутствуют в каталогах и являются ценным материалом для познания России и русской культуры. Костюкович написала ряд статей о русских писателях в итальянской литературной энциклопедии «Словарь Бомпиани произведений и персонажей мировой литературы» («Dizionario Bompiani delle opere e dei Personaggi»; Milano : Bompiani, 2004). Благодаря проектам Костюкович и под ее общей редактурой в Италии издаются такие знаменитые авторы как Людмила Улицкая, Б.Акунин, Саша Соколов.

Еда. Итальянское счастье

Елена Костюкович – автор книги «Еда. Итальянское счастье» (М. : ЭКСМО, 2006) об универсальной роли еды в итальянской культуре, эта книга награждена Премией «Гостеприимство» (М., 2006). Переработанная версия той же книги вышла в Италии под названием «Почему итальянцам нравится говорить о еде» («Perché agli italiani piace parlare del cibo»; Milano : Frassinelli, 2006). Эта книга была воспринята как кулинарный путеводитель по областям Италии, и была награждена престижными литературными премиями «Bancarella» (2007) и «Chiavari» (2007).

Ссылки

Источник: Костюкович Е.

См. также в других словарях:

  • Цвингер — (Zwinger), дворцовый ансамбль в Дрездене (1711 22, архитектор М. Д. Пёппельман). Комплекс дворцовых павильонов сочетает регулярность плана с прихотливостью архитектурных форм и декора позднего барокко. Разрушен в 1945 американской авиацией,… …   Энциклопедический словарь

  • Цвингер — Координаты: 51°03′11″ с. ш. 13°44′02″ в. д. / 51.053056° с. ш. 13.733889° в. д.  …   Википедия

  • ЦВИНГЕР (Zwinger) — дворцовый ансамбль в Дрездене (Германия; 1711 22, архитектор М. Д. Пеппельман). Комплекс дворцовых павильонов сочетает регулярность плана с прихотливостью форм и декора позднего барокко. Разрушен в 1945 американской авиацией, восстановлен в 1955… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Цвингер — (Теодор Zwinger) швейцарский врач (1533 1588). Служил в лионской типографии, посвящая свободные часы чтению научных книг, потом отправился в Париж, где изучал философию под руководством Рамуса, и в Падую, где проходил курс медицинских наук.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Цвингер Теодор — (Zwinger) швейцарский врач (1533 1588). Служил в лионской типографии, посвящая свободные часы чтению научных книг, потом отправился в Париж, где изучал философию под руководством Рамуса, и в Падую, где проходил курс медицинских наук. Вернувшись… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дрезден — I Дрезден (Dresden)         округ на Ю. В. ГДР, в бассейне верхнего течения р. Эльба. Площадь 6,7 тыс. км2. Население (1969) 1,9 млн. чел.; в административных районах Бауцен, Ниски, Каменц (Оберлаузиц) в небольшом количестве, кроме немцев, живут… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»