Книга: Джесси Рассел «Норвежско-русская практическая транскрипция»
Серия: "-" Транскрипция собственных имён с норвежского на русский часто вызывает затруднения. Связано это прежде всего с существованием двух форм современного норвежского языка: букмол и нюнорск (фонетически более правильно нюношк). Переводчику при разночтении рекомендуется использовать формы и написание букмола, хотя при написании многих географических названий используется нюнорск. Издательство: "VSD" (2013)
ISBN: 978-5-5099-8803-5 |
Другие книги автора:
Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|---|---|---|---|
Карликов, Вячеслав Александрович | Вячеслав Александрович Карликов (15 (27) декабря 1871, Сырдарьинская область — 17 октября 1937, Бутовский полигон… — VSD, - Подробнее... | бумажная книга | ||
Инфракрасная фотография | Данное издание представляет собой компиляцию сведений, находящихся в свободномдоступе в среде Интернет в… — VSD, - Подробнее... | бумажная книга | ||
Очень голодная гусеница | Данное издание представляет собой компиляцию сведений, находящихся в свободномдоступе в среде Интернет в… — VSD, - Подробнее... | бумажная книга |
См. также в других словарях:
Норвежско-русская практическая транскрипция — Транскрипция собственных имён с норвежского на русский часто вызывает затруднения. Связано это прежде всего с существованием двух форм современного норвежского языка: букмол и нюнорск (фонетически более правильно нюношк). Переводчику при… … Википедия
Практическая транскрипция — Практическая транскрипция[1] запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена и названия; способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия
Правила транслитерации — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным) запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия
Фонетический перевод — Практическая транскрипция (термин введён в 1935 году А. М. Сухотиным) запись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с… … Википедия
Норвежский язык — Самоназвание: Norsk Страны: Норвегия … Википедия
Норв. — Норвежский язык Самоназвание: Norsk Страны: Норвегия Официальный статус: Норвегия (два официальных языка букмол и нюнорск) Регулирующая организация: Букмол и нюнорск регулируются Норвежским языковым советом (Norsk språkrå … Википедия