Книга: «Иной ракурс. Восемь пьес в переводе Михаила Стронина»

Иной ракурс. Восемь пьес в переводе Михаила Стронина

Переводчик Михаил Стронин - один из крупнейших знатоков британской литературы, он перевел на русский язык как классиков мирового значения, так и важнейшие пьесы XX века. Известные переводы полувековой и более давности весьма устарели, поэтому не всегда удовлетворяют требованиям современной сцены. В настоящем издании собраны адаптации британской драматургии: "Школа злословия" и "Соперники" Р. Шеридана, "Пигмалион" Б. Шоу, "Оглянись во гневе" Дж. Осборна, "Исцеляю верой" и переложение "Гедды Габлер" Б. Фрила, а также новый перевод "Кьоджинских перепалок" . Издание приурочено к перекрестному году культуры России - Великобритании. Для широкого круга читателей.

Содержание:

Предисловие, Кьоджинские перепалки, Школа злословия, Соперники, Пигмалион, Оглянись во гневе, Исцеляю верой, Гедда Габлер, Винсент в Брикстоне

Издательство: "Балтийские сезоны" (2014)

Формат: 84x108/32, 680 стр.

ISBN: 978-5-903368-83-9

Купить за 599 руб на Озоне

Другие книги схожей тематики:

АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»