Книга: «Иной ракурс. Восемь пьес в переводе Михаила Стронина»
Переводчик Михаил Стронин - один из крупнейших знатоков британской литературы, он перевел на русский язык как классиков мирового значения, так и важнейшие пьесы XX века. Известные переводы полувековой и более давности весьма устарели, поэтому не всегда удовлетворяют требованиям современной сцены. В настоящем издании собраны адаптации британской драматургии: "Школа злословия" и "Соперники" Р. Шеридана, "Пигмалион" Б. Шоу, "Оглянись во гневе" Дж. Осборна, "Исцеляю верой" и переложение "Гедды Габлер" Б. Фрила, а также новый перевод "Кьоджинских перепалок" . Издание приурочено к перекрестному году культуры России - Великобритании. Для широкого круга читателей. Содержание:Предисловие, Кьоджинские перепалки, Школа злословия, Соперники, Пигмалион, Оглянись во гневе, Исцеляю верой, Гедда Габлер, Винсент в Брикстоне Издательство: "Балтийские сезоны" (2014) Формат: 84x108/32, 680 стр.
ISBN: 978-5-903368-83-9 Купить за 599 руб на Озоне |
Другие книги схожей тематики:
Автор | Книга | Описание | Год | Цена | Тип книги |
---|